![]() |
AnkunftMark damaged area on diagrams. Side. End. Top. Bottom. Remarks: Bike. Ein endloses Förderband bringt Gepäck ans Tageslicht. Kohle wird hier nicht mehr gefördert. Früher war die Gegend wegen ihres Kohlereichtums berühmt. Endlich fördert das Band auch mein Gepäck zutage. Das bike. Fragile? Dent? Torn? Strap broken? Scratch? Damaged area, steht auf dem Aufkleber, den ich von meinem Gepäck entferne. Alles o.k., kein Versicherungsfall. Trotz der Warnungen von „National Breakdown“. Kein Foto von dieser Szene, der Film hat Licht abbekommen. Ich pumpe die Reifen meines bikes prall auf. So fährt es sich besser auf dem rauhen Asphalt. Automatisch fallen mir wieder die Gerüchte über die No-go-Area ein. Ich befürchte das Schlimmste. Schließlich ist bisher niemand heil aus der No-go-Area zurückgekehrt, zumindest nicht ohne das TABU zu brechen. Warum sollte ich eine Ausnahme sein? Nur weil man spürt, dass ich das TABU nicht brechen werde? Niemand ist unverletzlich, das weiß ich nur zu gut. Und ich bin kein Held vom Kaliber eines Ballygowan ... „Do you speak English?“, fragt mich ein Reiter, der plötzlich neben mir auftaucht. Ich zucke mit den Achseln, schüttle den Kopf. Tue so, als verstünde ich keine Fremdsprachen. Ich lächle vielsagend. Als könnte ich überhaupt nicht reden. Das erspart lästige Fragen. Tatsächlich lässt mich der Reiter daraufhin in Frieden. Beim Wegreiten blitzt eine Ritterrüstung. Fragile? Dent? Torn? Strap broken? Scratch? |